سورة النمل
Surah Name: An-Naml Meaning: The Ant
طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ Taseen tilka ayatu alqurani wakitabin mubeen(in) Ta. Sin. These are the verses of the Quran and a Book luminous. (27:1) |
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ Hudan wabushra lilmumineen(a) A guidance and glad tidings to the believers. (27:2) |
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ Allatheena yuqeemoona a(l)ssalata wayutoona a(l)zzakata wahum bi(a)lakhirati hum yooqinoon(a) Who establish Salat and pay Zakat and of the Hereafter they are convinced. (27:3) |
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ Inna allatheena la yuminoona bi(a)lakhirati zayyanna lahum aAAmalahum fahum yaAAmahoon(a) Verily those who do not believe in the Hereafter-fair-seeming to them We-SWT have made their works, so that they wander perplexed. (27:4) |
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ Olaika allatheena lahum sooo alAAathabi wahum fee alakhirati humu alakhsaroon(a) Those are they for whom there will be an ill chastisement, and in the Hereafter they will be the greatest losers. (27:5) |
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ Wainnaka latulaqqa alqurana min ladun hakeemin AAaleem(in) And surely you-SW are receiving the Quran from the presence of One Wise, Aware. (27:6) |
Ith qala moosa liahlihi innee anastu naran saateekum minha bikhabarin aw ateekum bishihabin qabasin laAAallakum tastaloon(a) Recall when Musa-AS came to his-AS household and said: Verily I see a fire afar. I shall forthwith bring you tidings thereof, or bring you a brand lighted therefrom, that you may warm yourselves. (27:7) |
Falamma jaaha noodiya an boorika man fee a(l)nnari waman hawlaha wasubhana Allahi rabbi alAAalameen(a) Then when he-AS came to it, he-AS was cried unto thus: Blessed is Whoever is in the fire and Whoever is around it, and hallowed be Allah-SWT , the Rabb-SWT of the worlds. (27:8) |
يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Ya moosa innahu ana Allahu alAAazeezu alhakeem(u) Musa-AS! It is really I Allah-SWT , the Mighty, the Wise. (27:9) |
Waalqi AAasaka falamma raaha tahtazzu kaannaha jannun walla mudbiran walam yuAAaqqib ya moosa la takhaf innee la yakhafu ladayya almursaloon(a) And cast down your-AS rod. Then when he-AS saw it wriggling as though it was a serpent, he-AS turned in flight and did not look back. Musa-AS! Do not be alarmed, in My-SWT Presence the sent ones do not fear. (27:10) |
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda sooin fainnee ghafoorun raheem(un) Excepting any who may have done wrong and thereafter changes evil for good, then verily I am Forgiving. Merciful. (27:11) |
Waadkhil yadaka fee jaybika takhruj baydaa min ghayri sooin fee tisAAi ayatin ila firAAawna waqawmihi innahum kanoo qawman fasiqeen(a) And put your-AS hand into your-AS bosom, it shall come forth white, without any hurt: Among nine Signs to the Pharaoh and his-AS people. Verily they have been a people transgressing. (27:12) |
فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ Falamma jaathum ayatuna mubsiratan qaloo hatha sihrun mubeen(un) Then when Our Signs came to them illuminating, they said: this is a magic manifest. (27:13) |
Wajahadoo biha wa(i)stayqanatha anfusuhum thulman waAAuluwwan faonthur kayfa kana AAaqibatu almufsideen(a) And they denied them, out of spite and arrogance, although their souls were convinced thereof. So behold! What has been the end of the corruptors. (27:14) |